Nombre total de pages vues

jeudi 9 juin 2016

Précisons malakat Aymanouk Sourate 24 Verset 33

Précison malakat sourate 24 verset 33

{{ و ليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله،و الذين يبتغون الكتاب مما ملكت أيمانكم فكاتبوهم إن علمتم فيهم خيرا و ءاتوهم من مال الله الذي ءاتاكم و لا تكرهوا فتياتكم على البغاء إن أردن تحصنا لتبتغوا عرض الحياة الدنيا و من يكرههن فإن الله من بعد اكراههن غفور رحيم }} سورة النور الآية 33

les Ulémas traduit ( et manipule ) le sens de tel facon qu'il veut dire " esclave" :

- ce que vous possédez  de ( votre) main droite : donc ici , sous entendu des esclaves
alors qu'il faut lire : ce que vous possédez comme droiture ( foi)

La manipulation est flagrante! d'une le mot " main " n'est pas dans ce sens , et en plus il faut sous entrendre que c'est des esclaves.....!!

alors que le coran parle simplement de " la foi que vous possédez , ce que vous possédez  comme droiture , comme Foi, comme croyance...etc".......absolument rien a voir avec des esclaves, rien de rien..le but est pourtant clair!

Ma démonstration  est clair ...tu peux vérifier  tant que tu veux ! ..et suivant ton " malakat aymanuka" , et bien tu te feras  ton jugement ( dine)...

et pour ce que tu dis apporte un verset que je vois!...

je repond donc simplement à  la question du post : ca veut dire " : ce que vous possédez comme Foi,( droiture)" et non ce que vous " possédez  de vos mains droites" ( esclaves)

On passe de Foi, à  Esclaves, donc ils ont bédouinisé le sens du coran..

WalyastaAAfifi allatheena la yajidoona nikahan hatta yughniyahumu Allahu min fadlihi waallatheena yabtaghoona alkitaba mimma malakat aymanukum fakatiboohum in AAalimtum feehim khayran waatoohum min mali Allahi allathee atakum wala tukrihoo fatayatikum AAala albighai in aradna tahassunan litabtaghoo AAarada alhayati alddunya waman yukrihhunna fainna Allaha min baAAdi ikrahihinna ghafoorun raheemun

quelqu'un  pourrait traduire mot par mot l'ensemble  du verset afin de mieux comprendre e le terme ma malakat aymanukum

car certain affirme que c des esclave d'autres  des concubines  ou des servantes 

se verset La tranchera allah ouallam

Ça  veut tout simplement dire : " ce que vous possédez  comme Foi "

malakat = possédez , aymanukum= votre foi ( racine Iman, ), votre droiture, votre foi ( jurée)

Donc tout les hadiths, les tafsirs ( explications), sont fallacieux ( et manipuler dans le sens)...

eux traduise : - ce que vous possédez  de votre main droite , sous entendu des esclaves...on voit trés bien la manipulation,

on retrouve le même  bout de verset dans sourate 4.verset 3 : " malakat aymannukum"...
.....aux sujets des femmes = meme erreur d'explication, meme manipulation, voir :

ta;diloo fawahidatan aw ma malakat aymanukum thalika ( S 4. V 3) = S 23, V 34

c'est ca le vrai sens ! = ce que vous possedez comme Foi, le reste ( hadiths, ulemas,...) c'est de la falsification de sns

Conclusion : Ils ne s'agit ni d'esclaves, ni de domestiques, ni de captive ( de guerre) ! ca c'est l'imagination bédouine ( islamique)......il s'agit plutot de la Foi , de la droiture, du for interieur des croyants, la foi jurée, l'Imen, L"Amen, la foi en dieu etc....que des concepts religieux..qui est le vrai sens du coran et de l'islam, et non pas une interpretation bédouiniser !

Donc si tu reflechis bien , on comprend bien les intentions ( malhonnetes) des Ulémas, de donner un autre sens au sens originels! suffit de voir dans quel contexte et verset ! leurs manipulations trahis leurs intentions, quand a l'utilisation du livre ( coran) pour en faire un outils pour leurs propre politique bedouine et non pas en sincères croyants musulmans ,....

Maintenant le verset et le coran devient clair ! que n'en déplaise a certain qui veulent le rendre incomprehensible

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire