Nombre total de pages vues

jeudi 9 juin 2016

Les révélations

13 37 وكذلك أنزلنه حكما عربيا ولئن اتبعت أهواءهم بعدما جاءك من العلم ما لك من الله من ولى ولا واق
13 37 Nous avons révélé ces lois en arabe, et si jamais tu acquiesces à leurs souhaits, après que ce savoir te soit venu, tu n’auras ni allié, ni protecteur contre DIEU.
--------------
15 32 قال يإبليس ما لك ألا تكون مع السجدين
15 32 Il dit : « Ô Iblis (Satan), pourquoi n’es-tu pas avec ceux qui se prosternent ? »
--------------
15 42 إن عبادى ليس لك عليهم سلطن إلا من اتبعك من الغاوين
15 42 « Tu n’as aucun pouvoir sur Mes serviteurs. Tu as seulement du pouvoir sur les égarés qui te suivent.
--------------
17 36 ولا تقف ما ليس لك به علم إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك كان عنه مسءولا
17 36 Tu n’accepteras aucune information, à moins que tu ne la vérifies par toi-même. Je t’ai donné l’ouïe, la vue et le cerveau, et tu es responsable d’en faire usage.
--------------
17 48 انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا فلا يستطيعون سبيلا
17 48 Note comme ils te décrivent, et comme ceci les fait s’écarter du chemin.
--------------
17 60 وإذ قلنا لك إن ربك أحاط بالناس وما جعلنا الرءيا التى أرينك إلا فتنة للناس والشجرة الملعونة فى القرءان ونخوفهم فما يزيدهم إلا طغينا كبيرا
17 60 Nous t’avons informé que ton Seigneur contrôle totalement les gens, et nous avons fait de la vision que nous t’avons montrée un test pour les gens, ainsi que l’arbre qui est maudit dans le Qoran.* Nous leur avons montré de solides preuves pour inspirer la révérence en eux, mais ceci n’a fait qu’augmenter leur défi.
--------------
17 65 إن عبادى ليس لك عليهم سلطن وكفى بربك وكيلا
17 65 « Quant à Mes serviteurs, tu n’as aucun pouvoir sur eux. » Ton Seigneur suffit comme défenseur.
--------------
17 75 إذا لأذقنك ضعف الحيوة وضعف الممات ثم لا تجد لك علينا نصيرا
17 75 Si tu avais fait cela, nous aurions doublé le châtiment pour toi dans cette vie et après la mort, et tu n’aurais trouvé personne pour t’aider contre nous.
--------------
17 79 ومن اليل فتهجد به نافلة لك عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا
17 79 Durant* la nuit, tu méditeras** pour du crédit supplémentaire, pour que ton Seigneur puisse t’élever à un rang honorable.
--------------
17 86 ولئن شئنا لنذهبن بالذى أوحينا إليك ثم لا تجد لك به علينا وكيلا
17 86 Si nous voulons, nous pouvons reprendre ce que nous t’avons révélé, puis tu ne trouveras aucun protecteur contre nous.
--------------
17 90 وقالوا لن نؤمن لك حتى تفجر لنا من الأرض ينبوعا
17 90 Ils ont dit : « Nous ne te croirons pas à moins que tu ne fasses jaillir une source du sol.
--------------
17 91 أو تكون لك جنة من نخيل وعنب فتفجر الأنهر خللها تفجيرا
17 91 « Ou à moins que tu ne possèdes un jardin de dattiers et de raisins, avec des rivières qui le traversent.
--------------
17 93 أو يكون لك بيت من زخرف أو ترقى فى السماء ولن نؤمن لرقيك حتى تنزل علينا كتبا نقرؤه قل سبحان ربى هل كنت إلا بشرا رسولا
17 93 « Ou à moins que tu ne possèdes un palais luxueux, ou à moins que tu ne montes au ciel. Même si tu montes effectivement, nous ne croirons pas à moins que tu n’apportes un livre que nous pouvons lire. »* Dis : « Gloire à mon Seigneur. Suis-je plus qu’un humain messager ? »
--------------
18 69 قال ستجدنى إن شاء الله صابرا ولا أعصى لك أمرا
18 69 Il dit : « Tu me trouveras, si DIEU le veut, patient. Je ne désobéirai à aucun ordre que tu me donneras. »
--------------
18 70 قال فإن اتبعتنى فلا تسءلنى عن شىء حتى أحدث لك منه ذكرا
18 70 Il dit : « Si tu me suis, alors tu ne me questionneras sur rien, à moins que je ne choisisse de t’en parler. »
--------------
18 75 قال ألم أقل لك إنك لن تستطيع معى صبرا
18 75 Il dit : « Ne t’ai-je pas dit que tu ne peux pas supporter d’être avec moi. »
--------------
18 94 قالوا يذا القرنين إن يأجوج ومأجوج مفسدون فى الأرض فهل نجعل لك خرجا على أن تجعل بيننا وبينهم سدا
18 94 Ils dirent : « Ô Zoul-Qarnain, Gog et Magog sont des corrupteurs de la terre. Pouvons-nous te payer pour créer une barrière entre nous et eux ? »

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire